Samisk Kunstnerråd
Increase font size Decrease font size Default font size
OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
Hjem arrow Stipend/Tilskudd arrow Nordisk oversettelsesstøtte
Nordisk oversettelsesstøtte
Oversettelsesstøtte

Jorgalandoarjjaohcamus - Čáppagirjjálašvuođalaš ja fágagirjjálašvuođalaš buktosiidda  

Ohcamusa mearit 

-          Doarjaga sáhttá dušše ohcat jorgalemiide sámegielas eará davviriikkalaš gillii.

-          Jorgaleaddji bálkkat vuorohuvvojit, muhto sáhttá nai ohcat buvttádusdoarjaga. (FUOM Buvttádusdoarjja juolloduvvo 

        dušše earenoamaš dilis, dahje jus leat lassi ruđat, ja lágadus ii sáhte rehkenastit oažžut olles buvttádusa

        máksojuvvon).

-           Ii juolluduvvo doarjja buktosiidda mat leat jo jorgaluvvon.  

-          Jus buvttus oažžu doarjaga, máksojuvvo doarjjasumma lágadussii easka go girji lea almmuhuvvon, ja 3 girjji leat

        sáddejuvvon Sámi Dáiddárráđđái dieđiheapmin.  

- Ohcanáigi 20.12.2011

Ohcanskovvi 

Application for translation subsidy for works of fiction and non-fiction 

Application terms

-           The application only applies for translations from Saami into another Nordic language.

-           Translators’ fees are prioritized, but it is also possible to apply for production support (NB! Production subsidy is only

         disbursed in special circumstances, or if all funds are not used, and publishers should not anticipate this kind of  

         subsidy as a certainty).

-           Works that are already translated are not funded.

-           If a work is funded, the amount is only paid out after the book is published and 3 books are sent to Saami Artist

         Council as a guarantee.     

Application form